sábado, março 15, 2008

IMPORTAÇÕES/EXPORTAÇÕES

Como é usual dizer-se hoje em dia:

"Fulana de Tal tem DÉFICE DE ATENÇÃO..."

Uma forma bonita e importada do Inglês americano para designar que a pessoa esquece-se muito, é muito distraída...

Há há uns tempos que ando a pensar nisto... E de pensamento em pensamento, lembrei-me de pensar qual seria, em crioulo de São Vicente, a maneira de se traduzir défice de atenção...

E ENCONTREI!!!

Despassarod / Despassarament.

"Quel flana ê despassarod!!!"

Nenhum comentário: